пʼятниця, 25 травня 2018 р.

Без этого разговора не обойтись

=открытое письмо=


Это беспокоит многих


В последнее время в украинских СМИ появляется много материалов, посвященных проблематике оккупации Крыма, роли лидеров украинской власти в том, почему и как случилась его быстрая потеря. К примеру, в еженедельнике «Бульвар Гордона» были опубликованы беседы с народными депутатами Вадимом Новинским, Нестором Шуфричем, экс-вице премьером Украины Романом Безсмертным. Эта же проблематика затрагивалась и в интервью журналиста Наталии Двали с бывшим начальником генштаба и экс-командующим ВСУ, генерал-полковником Владимиром Заманам и в других. При этом в публикующихся материалах довольно часто упоминается, что причиной быстрой сдачи Крыма являлась нерешительность действий тогдашней верховной власти Украины в лице Александра Валентиновича Турчинова, побоявшегося своевременно принять серьезные меры для противостояния «зеленым человечкам», которые появились в то время в Крыму из России.

«Бульвар «Гордона» дал возможность высказать свою позицию по данному вопросу и бывшему и.о. президента Украины, секретарю Совета безопасности и обороны Александру Турчинову.

В интервью, опубликованном в 17 номере еженедельника за этот год, среди основных причин, быстрой «тихой» сдачи полуострова, рассматриваемых Турчиновым, отмечается тот факт, что «Более 70 процентов солдат и офицеров Вооруженных сил Украины, находившихся в Крыму, свою страну предали и на сторону агрессора перешли». (В кавычках здесь и далее цитируются цифры, приведенные Александром Турчиновым).
В дальнейшем мысль о повальном предательстве в Крыму и в зоне АТО высказана еще убедительнее. «Насколько мы тогда еще не готовы воевать были, - вспоминает и.о. президента, - я убедился, когда война на Донбассе началась. Я уж о тотальном предательстве не говорю. Давайте правде в глаза посмотрим: менее 30 процентов солдат и офицеров ВСУ верны присяге остались….». А в СБУ Крыма эти показатели по утверждению Турчинова оказались еще хуже. «Там родину, заявляет он, меньше 10 процентов не предали, а в крымской милиции число не предавших в сотых измеряется: меньше одного процента».

Эти жуткие цифры массовой измены заставляют задуматься вот о чем. К сожалению, предательство в годы войны явление не новое. Мое поколение помнит и «власовцев», и полицейских на территории Украины, оккупированной немецкими фашистами. Но ведь подавляющее большинство нашего народа занимало совсем другую позицию. Что и позволило одолеть врага. Почему же, возникает здравый вопрос, после двадцати лет государственной независимости жители и армия украинского Крыма так повально не смогли разобраться в сложившейся ситуации, и перешли на сторону агрессора?

Думается, очень важно, чтобы причины такого явления, вскрытого в прессе, стали предметом самого широкого обсуждения общественности. Это поможет выяснить многое. И почему так безнадежно затянулась война на Донбассе. И почему срывается выполнение минских договоренностей. Отчего так негативно относятся некоторые соседние страны к реформам образования, реализуемым в Украине. И еще многие - многие, «почему» и «отчего», которые интересуют и беспокоят читателей разных регионов страны и зарубежья. В том числе и многих николаевцев. Но, к сожалению, эти тревожные цифры пока остаются без должного внимания центральных и местных украинских СМИ.

А без ответов на такие вопросы всем нам будет очень трудно строить независимую демократическую страну.




Вот и мне, как социальному психологу, в беседах и на встречах часто задают подобные острые вопросы. Хочу поделиться личным пониманием вскрытого явления. Сложившаяся в Крыму ситуация во многом объясняется ошибочностью политических установок, которые реализовывались там украинским правительством. Не стану касаться хозяйственно-юридических аспектов социальной жизни, а остановлюсь только на языковой проблематике, которая мне как гуманитарию и педагогу, очень близка.

Удивляет, прежде всего, нежелание или не готовность украинской власти учитывать международный исторический опыт решения языковой проблематики. Хорошо известно, что благодаря расцвету Римской империи латинский язык получил широкое распространение в науке, культуре и деловой сфере во всех европейских странах. С падением экономической мощи Рима постепенно латынь потеряла свою значимость. В 18-19-х веках, с появлением мануфактур, централизацией власти и бурным развитием просвещения, Франция становится одной из самых мощных стран Европы, а французский язык получает широкое распространение даже в России. Прекрасное знание этого языка элитой русской империи и командованием ее армий совсем не снизили патриотизм народа, что отчетливо подтвердила война с Наполеоном. Ибо, доказано исторически: не лингвистические, а экономические факторы играют ведущую роль в социальном становлении любого государства и развитием патриотизма ее граждан. Сейчас в мире много успешных стран с несколькими государственными языками. Это только способствует их экономическому развитию.

Повальное недовольство населения Крыма, свидетельствовали социологические опросы, вызывали мероприятия по ускоренному переходу к распространению украинского языка.

Нужен ли был закон о признании его государственным? Несомненно! Нуждается ли он в поддержке и защите в родной стране? Конечно же! Но только не за счет унижения и дискредитации языков других народов страны! А как раз это требование часто нарушалось в языковой практике Крыма и продолжает не соблюдаться в других регионах Украины. Сошлюсь на примеры. Говоря об особенностях нашей николаевской области, социологи и психологи часто упоминают про многонациональный состав ее населения. Для учета этого фактора создаются местные издательства, выделяются государственные средства на поддержку местных литераторов, ученых, пишущих на разных языках, и издания их творчества. Принята такая программа и в нашей области. Специальная комиссия при областной администрации рассматривает поступающие рукописи и дает добро на их финансирование. Но уже несколько николаевских литераторов, кстати, членов союза писателей Украины, жаловались мне, что их произведения отклонили. На вопрос почему, им отвечали: поступила команда публиковать работы только на украинском языке. Довод такой, мол, весь тираж книг, издаваемых за счет фонда, направляется в школьные библиотеки, и нужно, чтобы дети читали только украинскую литературу…

Недавно в интернете встретился и с таким фактом. Одно из центральных украинских издательств объявило международный литературный конкурс переводов произведений украинских авторов. Перечислялись языки, на которые принимаются конкурсные переводы: английский, немецкий, французский и другие. В конце короткая добавка - кроме русского…

Процентные ограничения в использовании русского языка по радио и в телепрограммах, принятые в Украине, не учитывают ее региональных особенностей. Ведь у нас есть области, где численность населения, разговаривающего по-русски и считающего его родным языком, очень колеблется. Без учета таких особенностей, особенно в Крыму, невозможно было проводить научно обоснованную языковую политику и строить нормальные отношения с населением.

Между тем, в нашей области давно накоплен положительный опыт решения этой проблемы. Например, еще шесть лет тому назад по инициативе тогдашнего председателя Николаевского областного совета Игоря Дятлова начался издаваться двуязычный литературно-художественный журнал «Соборная улица». В нем регулярно печатаются авторы, пишущие как на русском, так и украинском языках. И журнал на практике реализовал идею соборности творческой интеллигенции области. Не случайно он в прошлом году был признан национальным союзом журналистов Украины лучшим местным литературным изданием.

В нашей областной газете «Южная правда», недавно отметившей свое столетие, издающейся на русском языке, регулярно публикуются подборки украинской поэзии Дмитра Креминя, лауреата национальной премии им. Т.Г. Шевченко. А в русскоязычной газете «Вечерний Николаев» - лучшие стихи и прозаические произведения николаевских авторов, пишущих по-украински. Такие же тенденции соблюдаются и в газете Николаевского областного совета «Рідне Прибужжя».

Плачевный опыт Крыма свидетельствует о недопустимости языкового унижения населения. Нельзя ставить равенство между культурой народа конкретной страны и действиями ее правительства. Был немецкий фашизм, уничтоженный народами мира. Но навечно осталась великая немецкая поэзия, бессмертная немецкая музыка. И как важно для успешного развития украинской государственности знать и учитывать ошибки, которые допускаются в ходе становления нашей страны.

Вот чем вызвано появление этого открытого письма.

С глубоким уважением и надеждой на публикацию,


Илья Стариков, почетный доктор

НАПН Украины, профессор психологии 

ННУ им. В. А. Сухомлинского.




Немає коментарів: